vendredi 20 septembre 2013

De l'utilisation de l'anglais

Je ne sais pas si vous avez remarqué mais un très grande majorité de diorameurs (français pour le coup) ont tendance à nommer leur décor et à leur donner un nom ... en anglais.

Je ne sais pas si le côté "américanisé" de notre génération y est pour quelque chose mais il semble que donner un nom anglais donne un peu plus de classe et de prestance.

Cela est peut être aussi une volonté d'internationaliser la réalisation pour la montrer au plus grand nombre. J'ai évidemment succombé très vite à cette mode il y a plusieurs années mais je n'en ai pris réellement conscience que récemment (oui il faut m'expliquer longtemps ^^).

J'avoue que j'aimerais bien votre avis sur cette tendance qui au final me fait plutôt sourire ^^

Je ne peux résister à mettre une photo de l'ancien ministre Jacques Toubon qui a fait passé une loi pour minimiser l'utilisation de l'anglais .... j'ai envie de te dire Jacques... perdu ... "too bad"...


4 commentaires:

  1. J'ai pas encore essayé pour mes décors, mais c'est vrai que l'utilisation de l'anglais "intertionnalise" considérablement la chose et répond à l'appel de la sophistication...ça claque quoi.

    Mais j'avoue quand même avoir un préférence pour le français,son coté romantique et recherché.
    A mon avis, un bon titre " à la Française" attire plus la curiosité et l'envie de réfléchir sur ce que le décorateur raconte à travers son travail.

    RépondreSupprimer
  2. Je pense que c'est generationnel. A une epoque ou le materiel et le consommable est devenu roi, c'est tout simplement la base d'un produit marketing.
    La langue anglaise a ce petit plus tres vendeur qui permet en plus de depasser les frontieres.
    Notez que dans les années 80-90, les films, livres et autres imports culturels, les titres etaient tres souvent traduits, voire meme titres changés en francais.
    Aujourd'hui, quelque soit le titre d'un film, d'un jeu ou meme de livres, le titres reste anglais.
    Dans 15-20 ans, tout sera en chinois ^^

    Philou

    RépondreSupprimer
  3. Je suis assez d'accord avec vous 2, on a l'impressio (peut être à tort) qu'un titre en anglais ça envoie du lourd (genre mega blockbuster Hollywoodien !) et c'est pas moi qui dirait le contraire, j'applique ce principe également à mes tatouages et pour exemple mon dernier dio : Poseidon's Scales Room ou La salle des écailles de Poseidon... perso j'ai fait mon choix lol
    Mais je ne pense pas que ça soit non plus une vérité absolu, comme Heat l'a souligné, le français a ce côté romantique qui serait donc plus adapté à une ambiance plus onirique (Elysion par exemple).

    Ce qui par contre est indéniable c'est la dimension internationale de l'usage de l'anglais, on s'adresse tout de suite à un plus large public.

    Pour conclure, je pense qu'il ne faut pas en faire une règle immuable, dans un sens comme dans l'autre, il faut faire au cas par cas et gardons en tête que même s'il il a son importance, le titre n'est qu'un titre ! Peu importe le titre et sa langue si le dio défonce, il aura du succès même avec un titre pourri en pakistanais (Je salue tous les Pakistanais qui nous lisent, ceci n'est en aucun cas une attaque personnelle ! lol)

    RépondreSupprimer
  4. Ha ouais et Big up Jack Allgood !!!

    RépondreSupprimer